Dark Poetry - Proudly Publishing Poems Prose And People's Priceless Poetry
"starlight=(love me)(en baile)" by Michelle Xiao

Dark Poetry Home

Log In

Random Poetry



adóreme,
en esta medianoche ensangrentada.
la música tiene calor,
y nuestra sangre corre uno por el otro,
los bailarines coloridos son libres. and so are we.
quiero sentirse el sudor de chaparrón de estrella entre nosotros.

otros amantes no pueden imaginarse mi amor.
cuando giramos en el ritmo a la tierra
and slices of dreams are whispered in passing leaves,
i see your lips buckle. i'm afraid of what they might say.
don't speak everlasting.
la brisa escapará con la órbita de sus cuidados.

and if i fought life to find this moment
then i'll die breathless; meaningful. relinquished of stage fright.
con nuestro beso que funde el resplandor de luna,
i'll deify the mysteries of your human biology.
porque yo no creo a vivir fuera de sus ojos.

adore el amor del amor,
para manos en mí, moviendome a mí,
huelo el débil de la lujuria en el cuello de camisa,
weightless this feet marrying ritual, stepping towards the cosmos.

yo no tengo estructura sin huesos.
say our hearts will emerge confederated after this explosion,
centuries may split stories, but
todo nuestro pasado es una prueba que no puede comparar el regreso al hogar la gracia,
mi dependencia por ti me apuñala en seco.


ahora sea el tiempo de hablar para siempre. a los soles.


desterremos la luz de la composición de pieles.








Copying this work to another webpage without author permission is plagiarism.
Plagiarism is a misdemeanor, usually punishable by fines of $100-$50000 and up to one year in jail.




If you [Log In] as a member you can discuss this work with others

On Wednesday August 2nd, 2006, Tonights Decision (166) writes:
didn't understand it before, but now.. this, this is my mind undone... lost dreamers,i dont know... what to.. simply breathtaking


On Sunday July 2nd, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
Circe has graciously helped to provide a translation of this in english, I posted it on the open poetry forum: http://www.darkpoetry.com/bb/viewtopic.php?p=10249#10249


On Saturday July 1st, 2006, Bakkhus Unbound (1105) writes:
"...and slices of dreams are whispered in passing leaves..." el más encantador(i hope that's right):(i apoligize my Spanish translation will be a bit off) "with our kiss that founds the moon brilliance" There is absolute beauty & passion in this poem; the


On Saturday July 1st, 2006, Bakkhus Unbound (1105) writes:
... the mix of the 2 languages gives the feelings of lovers dancing & discovering, like the sun & moon (el sol y la luna). Like flowers falling...


On Saturday July 1st, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
*sigh* I had lots of driving to do today and forgot to bring any CDs so I had the radio tuned to a hispanic station. so i came home, got out the spanish cds,now i'm back reading this aloud because the language is so beautiful... ~pf


On Saturday July 1st, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
deseo bailar debajo de las estrellas esta noche...pero no solamente. ~pf


On Thursday June 29th, 2006, AniDayz (1268) writes:
me and my damms.language.incognizance...


On Thursday June 29th, 2006, Ainsof (1872) writes:
como? Bueno! *shrugs* yo no se... but I love the few lines I can read... the deification with buckling lips... wow *drools* leading to an explosion that is historically significant, maybe, is *is suddenly thirsty* well, haha, enticing to say the very leas


On Thursday June 29th, 2006, Ainsof (1872) writes:
least... I've always thought the Italic languages were much more appropriate for love, they just sound so exotic and gorgeous... much like your work ;)


On Thursday June 29th, 2006, Ainsof (1872) writes:
mmmmmmm but only to dance in the light of you... to sleep, perchance, to dream *is lost in thought* ... *has a shirt collar?*


On Thursday June 29th, 2006, Six-Out (1827) writes:
Esto es hermoso. Las cosas como esto pierden su lustre cuando están traducidas, así que soy feliz que usted eligió tenerlo en español. Sus palabras son asombrosas.


On Thursday June 29th, 2006, Alanarchy (1681) writes:
Damnit, I have to learn spanish. Y'know, here comes the cliche expression ever said by any mono-linguistic poet on this site: It sounded perdy.


On Thursday June 29th, 2006, Collective Amnesia (243) writes:
yo absulatamente adoro su poema, es muy liso (para la lengua/para pronunciar)...wow very amazing. and in spanish too! damn! ~Tamara


On Thursday June 29th, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
i'll admit, i'm too rusty to understand every word; pero los pezados que comprehendo cantan a mi corazon; gracias mi amigo para compartir esto; ~pf


On Thursday June 29th, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
PS: and the spanish rolls off the tongue so delicately; como las estrellas bailar; (pardon my grammar if its wrong, it has been 15 years since I've spoken the beautiful language much...) ~pf


On Thursday June 29th, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
PPS I keep coming back and reading this because it just sounds so beautiful aloud and each time i read it i remember a teeny bit more of a languge from my past. ty Circe for reminding me how beautiful Spanish is. ~pf


On Thursday June 29th, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
btw, are you a native speaker?


On Thursday June 29th, 2006, Michelle Xiao (499) writes:
thank you paperflowers for your understanding and kind words. I'm not a native speaker, but I'm trying to learn, this is a gift for someone actually, and I just really appreciate that you found something in it and could relate to it.


On Thursday June 29th, 2006, The Zebra Warrior (2409) writes:
my ignorance spoils me from fully enjoying this...damn me.


On Thursday June 29th, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
hatter, i believe google.com or babblefish has a language translation tool that will translate an entire page into english now from spanish; though other languauges are probably still in beta. ~pf


On Thursday June 29th, 2006, sIo (883) writes:
dude thats mexican.


On Thursday June 29th, 2006, dp_whipping_girl (406) writes:
funny, it appears as Spanish to me... ~pf



Navigation for Text Browsers
Things to Read  Home  Copyright Policy  Bugs


Owned and operated by GeniusWeb.com LLC


© 1996-2008 Matthew Steven
You must agree to our terms of service in order to to access this site

Need help? Reach us on the poetry site resource page.



Printed from www.DarkPoetry.com/dp/8718/84853 on Wednesday October 08th, 2008 06:03 AM

Certain elements © 1996-2008 Matthew Steven (matts.org)